Két éve jelent meg James Joyce Ulysses című regényének új magyar fordítása az Európa Könyvkiadó gondozásában. A huszadik századi irodalomtörténet egyik legkiemelkedőbb, legfontosabb művét ezúttal egy munkacsoport – a Magyar James Joyce Műhely – tagjai ültették át magyar nyelvre. Gula Marianna, Kappanyos András, Kiss Gábor Zoltán és Szolláth Dávid közel tíz éven keresztül dolgoztak az új fordításon. Munkájuk folyamatáról és az új magyar szöveg megszületésének szükségességéről az egyik fordító, Kappanyos András tartott előadást Kolozsváron, a Györkös Mányi Albert Emlékházban csütörtökön.