Okostelefonra letölthető digitális túracsomagot kapott Kolozsvár.
Közleményben reagált a Share Föderáció magyar ügyekért felelős alelnöke, Borzási Sarolta a clujmulticultural.ro oldal kapcsán kibontakozó szóváltásra, a személye ellen irányuló támadásokra.
Segítünk és részt vállalunk a Kolozsvár multikulturalitását hirdető oldal magyar tartalmának fordításában - reagált közleményben az RMDSZ főtitkára, Kovács Péter azt követően, hogy szerdán a maszol.ro megírta, önkétesek híján nem érhető el magyar nyelven, és nem is olvasható semmilyen tájékoztatás a magyar közösségről a clujmulticultural.ro oldalon.
Szerdán délelőtt megtörtént az előrelépés, mint azt Horvth Anna írja Facebook-oldalán, "a kitartó, konok célkövetés többnyire meghozza gyümölcsét: magyar kortárs szerzők idézetei kolozsvári buszokon a Day 15 program keretében. Köszönet a válogatásért és a fordításért az Erdélyi Magyar Írók Ligájanak"
Ötven különböző idézetet helyeztek ki a kolozsvári buszokon kortárs és klasszikus, elsősorban román szerzőktől csütörtökön a Kolozsvár 2015 – Európa Ifjúsági Fővárosa projekt részeként. A Share Föderáció és a Polgármesteri Hivatal közös programja felhábodorást keltett, mert magyar nyelvre lefordított idézetek ugyan vannak, de magyar írodalmárokat nem válogattak be.