Mátyás királyt köszöntötték fel slammerek Kolozsváron


-A A+

Mátyás király 572. születési évfordulója alkalmából tettek kísérletet arra hétfőn este slammerek az egykori uralkodó kolozsvári szülőháza előtt, hogy újraértelmezzék a hagyatékát.

Mint a Kolozsvár 2015 Európa Ifjúsági Fővárosa és Slam Poetry Erdély által szervezett esemény meghívójában is olvasható, a produkció Mátyás király „különböző aspektusait, »arcait« hívatott bemutatni és értelmezni, a történelmi adatoktól a személyét övező kultuszon át a róla keringő mesékig. Születés, nagyság, legenda, uralom, mese, történelmi hitelesség és hiteltelenség, kultúra, vallás és mítosz, hagyomány és megújulás, város és hovatartozás fogalmainak a boncolgatása 572, illetve 2015 év távlatából, I. Mátyás sokszínű és sokoldalú emlékezetéből kiindulva."

A talpalávalóval DJ Fishman szolgált, a vizuális élményeket Banga Szilárd és Lamaskier biztosította, a szövegeket pedig André Ferenc, Horváth Benji, Keresztesi Dávid és Vass Ákos írta és adta elő.

"Több identitásunk van, mint szemünk, de én románnak vallom magam,
Tudom, bátor. Magyarul akartam megtanulni édesanyámtól, embernek lenni,
De igazából multikulti fattyú vagyok,
szóval most a Hatvannégy Vármegyés mellveregetést hagyjuk.
(...) Cseh, székely, román, magyar, moldvai,
Kolozsvár még mindig multikulti fekete sereg, ezt ki kell mondani." (Vass Ákos)

A srácok alaposan körbejárták a témát, és minden egyebet, ami eszükbe jutott Mátyásról. Volt, aki nem akart vezetőket, volt aki a néhai királyt várta vissza, abban azonban mind egyetértettek, hogy a békés együttélés fontos, szemben a származás szerinti kirekesztéssel. Kolozsvár mindenkié, hangsúlyozták.

"Hadd tisztázzam a dolgokat neked, Matyi Rex.
Clujul are suflet. Mert itt román is, magyar is egy.
Minket nem érint, hogy ezek mennyit civakodnak ott fent.
Mi vagyunk az a generáció, akik megtanultunk egymás mellett élni.
Nekünk az igazság nem egy váltig hasogatott szőrszál.
Mi együtt élünk ezen a földön, együtt veled is, Mátyás.
A miénk ez a föld, és elismerjük egymást." (Horváth Benji)

A Mátyás szülőháza előtti kis tér megtelt emberekkel, akik között román és angol nyelvű fordításokat osztottak szét a szervezők.








Kapcsolódó anyagok

EZT OLVASTA MÁR?

X