Már nem kell sokáig várni a legújabb Houellebecq-regény román fordítására
Január elején jelent meg a francia Flammarion kiadónál 2019 egyik leginkább vár könyve, a megosztó, vizionárius Michel Houellebecq Sérotonine című regénye. A román fordításra sem kell már sokat várni, májusra ígéri a Humanitas kiadó, írja a News.ro.
A francia változat már a második kiadásnál tart, az első 320 ezer példány ugyanis kevesebb mint egy hét alatt elfogyott. A regény már németül, olaszul és spanyolul is megjelent.Az Elemi részecskék és a Behódolás szerzője (magyar fordítója Tótfalusi Ágnes) hetedik regényénél tart. A Behódolás (Soumission) azzal a gondolattal játszik el, hogy Franciaországot egy muszlim párt vezeti, és éppen 2015. január 7-én, a Charlie Hebdo elleni iszlamista merénylet napján jelent meg, amivel hatalmas port kavart.
A Sérotonine-nal úgy tűnik ismét megjósolt valamit Houellebecq: azelőtt írt autópályákat lezárva tüntető feldühödött gazdákról, mielőtt a sárgamellényesek utcára vonultak volna.
Az „örömhormonról” elnevezett új regény főhőse Florent-Claude Labrouste, a 46 éves agronómus, aki gyűlöli a nevét és az antidepresszánst, ami szerotonint szabadít ugyan fel, de mellékhatásként hányingert, a libidó eltűnését és impotenciát okoz. Élete értelmét keresve visszaemlékezik egykori szerelmeire, visszalátogat élete korábbi helyszínére, Normandiába, amelyet konfliktusok emésztenek és a hagyományos mezőgazdaság ellehetetlenítése miatt a lázadás szélén áll.
- 34154 órája
NBA: Stephen Curryt nézni egy sima edzésen is élmény (VIDEÓ) - 34156 órája
Kiváltságokkal jár majd a koronavírus elleni oltás beadatása? - 34156 órája
Férfi kézi BL: vesztes finálék után végre győzni szeretne a Telekom Veszprém - 34157 órája
Megkéselte a szomszédja, mert túl hangosan horkolt - 34159 órája
Ilyen igazolást kapunk a koronavírus elleni oltás után - 34159 órája
„Imádkozz, és törekedj a jóságra” – így nevelte fel hét gyermekét a 101 éves, székelyföldi Marcsa néni